英语类-翻译

Filed under: 就在这里 |
Posted on
英语类-翻译

  We flew to Athens via Paris.

  请问句子中的”via”应当被翻译为什么?

Trackback url : u can trackback from your own site

13 Responses to “英语类-翻译”

  1. ...... stranger Says:

    路过
    :-)

  2. ...... fisio Says:

    嗯,经过 经由

  3. ...... lizling Says:

    经过~~~
    ps:断网事件搞定。

  4. ...... chener Says:

    您好,申请链接,贵站的已做好,谢谢
    名称: 票友茶庄
    地址: http://www.jingxiclub.com/blog

  5. ...... 曹诺皮 Says:

    为啥要把拉丁文弄进英语里面?

    1L的答案是亮点

  6. ...... fisio Says:

    英文里的外来词汇向来很多啊

  7. ...... 绝代天王 Says:

    prep.
    1. 经由;取道
    He flew to New York via Hong Kong.
    他经过香港飞往纽约。
    2. 通过,凭借
    I sent a message to Mary via her friend.
    我通过玛丽的朋友带信给她。

  8. ...... fisio Says:

    xxxx readers via feed

  9. ...... Unreal Says:

    路过too

  10. ...... 大猫 Says:

    prep.
    1. 经由;取道
    He flew to New York via Hong Kong.
    他经过香港飞往纽约。
    2. 通过,凭借
    I sent a message to Mary via her friend.
    我通过玛丽的朋友带信给她。

    哇,七楼也用Dr.eye词典?

    一楼应该是最佳答案~

  11. ...... 血色双眸 Says:

    飘过

  12. ...... Eureka Says:

    不知道……

  13. ...... Yoshi (S) Says:

    我非要翻译成“途经”,能奈我何?

    嘿嘿:P

Leave a Reply